• Chào mừng bạn Khách đến với diễn đàn, chúc bạn vui vẻ sinh hoạt cùng cộng đồng Vietpet.
    Diễn đàn đã có sẵn cơ sở dữ liệu tương đối lớn về các vấn đề thường gặp như thú y, huấn luyện, chăm sóc thú cưng..., bạn Khách vui lòng tìm đọc kỹ trước khi gửi câu hỏi.
    Lưu ý: Diễn đàn không chấp nhận ngôn ngữ chat, bài viết không có nội dung ( bài spam).

Góp phần viết đúng tiếng mẹ đẻ

Kelvin Vu

Cấm truy cập vì vi phạm nội quy
Thế còn các từ đồng âm khác nghĩa . Các bác cho vài ví dụ nha. VD bên tiếng anh như:
a. SHIP - SHEEP
b. bet - bait
c. cat - cart
d. cut - curt
c. caught - coat
d. tail - tell
e. ass - ash
...etc... ENG thì vậy - VN sao nhỉ ???
 

ngoc_anh

Member

CHÚNG CƯ : Ngày nay chỉ những khu nhà cao tầng có nhiều căn hộ cho nhiều người ở mọi nơi đều có thể mua và dọn đến ở. Nhưng vì ta đã dùng quen là CHUNG CƯ nên xem như chấp nhận, thực ra CHÚNG CƯ mới có nghĩa.
Thế thì cái này không hẳn do chúng ta sai mà người dạy và cả xã hội do dùng quen rồi nên thành sai thôi. Các bác có đưa cho bọn trẻ đang học chính tả hàng ngày thì chúng nó vẫn cãi "CHUNG CƯ" mới đúng vì ................... cô phát thanh viên đọc như thế.:)):)):)):)):)):)):))
 

Ti Bui

Member
Thế thì cái này không hẳn do chúng ta sai mà người dạy và cả xã hội do dùng quen rồi nên thành sai thôi. Các bác có đưa cho bọn trẻ đang học chính tả hàng ngày thì chúng nó vẫn cãi "CHUNG CƯ" mới đúng vì ................... cô phát thanh viên đọc như thế.:)):)):)):)):)):)):))
Chúng cư: xuất phát từ nghĩa, nơi quần chúng, cộng đồng sống cùng nhau !

Chung cư: không sai, vì xuất phát từ nghĩa cùng chung sống tập trung !

Một theo Hán-Nôm, một theo thuần Việt !

Thế còn các từ đồng âm khác nghĩa . Các bác cho vài ví dụ nha. VD bên tiếng anh như:
a. SHIP - SHEEP
b. bet - bait
c. cat - cart
d. cut - curt
c. caught - coat
d. tail - tell
e. ass - ash
...etc... ENG thì vậy - VN sao nhỉ ???
Kel. tham khảo trong từ điển tiếng Việt, có rất nhiều từ đồng âm đa nghĩa, mỗi ngôn ngữ có một đặc trưng riêng em ạ, và theo chị nghĩ, giỏi tiếng Anh hay nhiều ngôn ngữ đều rất tốt, nhưng quan trọng hơn hết, mình phải hiểu và nắm rõ ngôn ngữ của chính đất nước mình trước tiên !

Có thể đơn cử chữ "bằng", sẽ phát sinh ra nhiều nghĩa, về tính từ, danh từ... bằng cấp, bằng chứng, bằng phẳng, đồng bằng, san bằng, dấu bằng trong phép toán, đi bằng (=by) phương tiện gì đó v.v...
 

CENTIMET

Member
theo cá nhân Cent đoán .

Chung cư : là nơi nhiều người cùng ở ( có giới hạn )
Chúng cư : mang ý nghĩa lớn hơn..( không giới hạn )

Có thể liên tưởng điểm này ở đại chúngdân chúng

Đại chúng
cũng như dân chúng nhưng có tính chất rộng rãi hơn và chính trị hơn . Đại chúng hóa là áp dụng phương pháp để đi sâu vào đông đảo quần chúng ..

thí dụ: đại chúng hóa văn nghệ


Centimet
 

NguyenNhuThach

Active Member
Các bạn có biết nhà văn Nguyễn Hữu Ngư tức Nguiễn Ngu Í (i sắc,ông là cậu của BS Đổ Hồng Ngọc) ?
Ông nổi tiếng về tài và lập dị,ông đề nghị cải cách tiếng Việt như sau:q đọc là quờ(qá=quá,qên=quên),k đọc là khờ,còn kim=cim(không có chữ k_ca)nge=nghe...mới đọc thì lạ nhưng nghe ông lý giải thì có lý lắm(sách:Nguiễn Ngu Í,cuộc đời và sự nghiệp_tác giả Nguyễn Hiến Lê).Đồng quan điểm này có ông ngoại của tôi,ông đặt dì tôi tên Tuý Mĩ(cái đẹp tinh tuý),mỗi khi khai tên phải nhắc:chữ Mĩ i ngắn nhe,vậy mà có người hỏi còn chữ tuý i ngắn hay dài vậy...
Năm 1981 chương trình cải cách lớp 1 qui định dùng i ngắn trong tất cả các trường hợp i đi một mình(vần i)và các trường hợp khác như:iêu,iên...,còn các chữ l,h,k,g đều không có nét lên(sau này đã bỏ).
Riêng tôi đã quen viết:yêu,yên,bác sĩ,cái ly,thi ca,qui tắc,quí mến,một tí ti,chi li...
Và cảm thấy khó chịu khi thấy:iêu,bác sỹ,cái li,thy ca,chi ly...ôi thiệt là rắc rối.
 

NguyenNhuThach

Active Member
Ở Bình Dương,Biên Hoà,Gò Vấp...trên đường đi thỉnh thoảng ta còn thấy các bảng hiệu như sau:
_cô tư cắc cãm,cạo gió...
_Thu mua de chai và sác nhà sưỡng củ
_Thuốc gia chuyền trị bịng đao bao tữ và viêm xoan
_Tại đây có xạc bình
(xin miễn bàn,cam đoan là sự thật,hôm nào sẽ chụp hình cho ACE xem)
 

I'm Neko

Dịch giả Vietpet
Hix thật khủng khiếp, em chả hiểu người ta viết gì nữa, cám ơn bác NguyenNhuThach nhé, đúng là có 1 không 2! Các bạn teen bây giờ ai cũng viết cái kiểu quái đản mà em rất ghét như: "T0j l4` t|-|4`|\|h \/j3^n Vp" - Tôi là thành viên Vp (hix mỏi cả tay). Đọc báo còn thấy kiểu viết Tiếng Anh nhưng phiên âm tiếng việt kiểu như: "a ziu cở ra zy?" - Are you crazy? nữa. Em rất sợ kiểu này, hồi học cấp 2 em còn quen vài bạn thậm chí đi học còn viết vào vở hay lưu bút kiểu thế nữa, họ bảo quen tay rồi, em ngồi đọc mãi mới hiểu, mà xong thì mỏi cả mắt...
 
Top