• Chào mừng bạn Khách đến với diễn đàn, chúc bạn vui vẻ sinh hoạt cùng cộng đồng Vietpet.
    Diễn đàn đã có sẵn cơ sở dữ liệu tương đối lớn về các vấn đề thường gặp như thú y, huấn luyện, chăm sóc thú cưng..., bạn Khách vui lòng tìm đọc kỹ trước khi gửi câu hỏi.
    Lưu ý: Diễn đàn không chấp nhận ngôn ngữ chat, bài viết không có nội dung ( bài spam).

Góp phần viết đúng tiếng mẹ đẻ

greenvet-hanoi

Chuyên gia thú y
Sự khác nhau về cách dùng từ ở các vùng, miền mà ta bàn đến thì sẽ mãi mãi không hết được, vả lại lạc đề với topic " Lỗi chính tả"- "Góp phần viết đúng tiếng mẹ đẻ" mà chủ topic đã khởi xướng.

Xin anh chị em ta lại bàn tiếp topic thú vị này.
 

nqd123

Member
Xin tham gia tí cho vui nhể!!!! (một số địa phương vẫn dùng đó)
Em xin chịu cái bác bảo là "Yếu điểm thực ra là điểm mạnh", đúng là nói như Xuân Bắc : từ cha sinh, mẹ đẻ chưa nghe thì bây giờ nghe..........nhể!
Yếu điểm là từ hán việt thực ra nó là điểm yếu nhất chứ không phải điểm mạnh đâu thưa bác!!!!!!!! Nó nặng hơn cái điểm yếu bình thường, ví dụ như là có rất nhiều điểm yếu thì ta nhằm vào cái điểm yếu nhất gọi là yếu điểm!
Ôi, em cũng va liên tục về từ ngữ nhưng quả thực đọc xong những bài viết ở đây đúng là cần phải liên tục có cuốn từ điển tiếng Việt ở bên cạnh rồi! Đúng là ù tai, hoa mắt, chóng mặt!!!!!!!!
Không biết có viết sai chính tả từ nào không nữa!:D

Gửi bác Báu: Kính bác là giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt thôi bác ạ, may ra còn có thể chứ tiếng mẹ đẻ thì .... cá nhân em xin chịu thôi, và chắc nhiều người phải chịu. Vì mỗi vùng miền đều có những từ địa phương khác nhau, đặc trưng phát âm khác nhau mà (chắc bác đồng ý với em điều này). Còn theo em, giờ đây Hà Nội là nơi có sự phong phú nhất về tiếng! Bác nhể!!!!
 

CENTIMET

Member
Sự khác nhau về cách dùng từ ở các vùng, miền mà ta bàn đến thì sẽ mãi mãi không hết được, vả lại lạc đề với topic " Lỗi chính tả"- "Góp phần viết đúng tiếng mẹ đẻ" mà chủ topic đã khởi xướng.

Xin anh chị em ta lại bàn tiếp topic thú vị này.
Cent cứ vào rồi ra hoài chẳng biết nói sao, thôi xin copy lại lời tác giả Vũ Bằng , cũng như là ý muốn của chủ Topic..


"... Đã là người, ai mà lại không lầm lẫn. Có người lầm lẫn về hành động, có người lầm lẫn khi viết, có người lầm lẫn khi nói. Sự lầm lẫn ấy gần như không tránh được, duy có một điều cần biết là phải tự giác, nhận lấy lầm lẫn, học hỏi để tránh những lầm lẫn, không để cho tái diễn..."

Vũ bằng..(nói có sách)

Tóm lại vấn đề chủ topic nêu rất bổ ích , có tính chất xây dựng và trao đổi kiến thức!


Thân ái!
 

nqd123

Member
Tra từ điển:

Yếu điểm
  • dt (H. yếu: quan trọng; điểm: nơi) Chỗ quan trọng: Chí Linh là một yếu điểm về quân sự (Chớ lầm yếu điểm với điểm yếu tức là nhược điểm).
Trời!
Bác xem lại hộ em tý! Chỗ quan trọng về quân sự không phải đơn thuần là điểm mạnh bác ơi!
Chỗ quan trọng về quân sự chính là chỗ mà ai có nó thì sẽ khắc phục được điểm yếu trong thế trận đó bác ơi!
Còn trong vấn đề này em chỉ đề cập là nó không thể giải thích đơn thuần yếu điểm là điểm mạnh được, rất dễ hiểu lầm. Vì vậy em mới nói nó là điểm yếu nhất của các điểm yếu chứ em cũng không nói nó sang là nhược điểm bác ơi!
 

1stLady

Member
dỗ con: làm cho con hết khóc, hết giận
giỗ con: lễ tưởng nhớ cái chết của đứa con hàng năm
Cái này sai là nguy hiểm lắm ạ :D

Ví dụ:

A: Đi nhậu ko
B: Tao bận về giỗ con
A: Trẻ con kệ nó, dỗ làm gì
B: Muốn ăn đấm hả?

:D
 

Ti Bui

Member
Theo ngôn ngữ Hán Việt, yếu điểm - chính là điểm trọng yếu, mấu chốt và quan trọng, 要點 - nhưng vì người Việt chúng ta, thường lại hay hiểu theo nghĩa thuần Việt là điểm yếu (tương đương : nhược điểm). Vì thế, nếu gọi là yếu điểm, thì có nghĩa là mấu chốt trọng điểm của vấn đề, nhưng gọi là điểm yếu thì có thể có hai nghĩa: 1. điểm quan trọng, 2. nghĩa thuần Việt, điểm số yếu :D, hay nhược điểm của đối phương, nhưng nghĩa Hán - Việt theo đúng tự điển vẫn là điểm mấu chốt, quan trọng !
 

nqd123

Member
Thôi đừng nguỵ biện nữa bạn, mất thời gian của mọi người.
Yếu điểm là điểm quan trọng
Điểm yếu là nhược điểm
Nhất trí!
Là diễn đàn, mỗi người có mỗi ý, tôi cũng hết sức tập trung vào vấn đề và nói rõ cái cách mình hiểu thôi!(Và bạn cũng cần chú ý tới hai từ đơn thuần mà tôi đã viết ở đoạn 2)
Quả thực, nếu làm mất thời gian của mọi người thì thành thật xin lỗi!
Thân ái!
 

CENTIMET

Member
Cent cũng góp 1 bài .. tiếp sức với bác DOB207 ..về :"thanh toán"

Thanh toán có 3 nghĩa:

1/ tính toán tài sản cho xong xuôi

Thí du: tháng sau công ty ta giải tán , các ông lo thanh toán sổ sách , tiền tài giấy má gấp cho tôi trình với các cổ đông

2/Trang trải cho xong:
thí dụ: thanh toán nợ nần

3/Trừ cho hết

thí dụ: thanh toán những tư tưỡng hửu lậu.
 

Ti Bui

Member
Cent cũng góp 1 tiếp sức với bác bài về "thanh toán":

Thanh toán có 3 nghĩa:

1/ tính toán tài sản cho xong xuôi

Thí du: tháng sau công ty ta giải tán , các ông lo thanh toán sổ sách , tiền tài giấy má gấp cho tôi trình với các cổ đông

2/Trang trải cho xong:
thí dụ: thanh toán nợ nần

3/Trừ cho hết

thí dụ: thanh toán những tư tưỡng hửu lậu.
Hình như phải viết là : thanh toán những tư tưởng hủ lậu đó Cent. ơi :D

Mình vấp phải ngôn ngữ diễn đạt giữa hai miền Nam - Bắc, vợ chồng Nam - Bắc, đôi khi, mình nói và hiểu đơn giản vấn đề, thì anh trai đùng đùng nổi lửa, và ngược lại mình cũng điên tiết khi nghe anh trai nói: Này, nghe anh bảo... (nói cứ như cha người ta !), sau này mới biết, chỉ là nói cho mà nghe, thế thôi ! Đúng là tiếng Việt rất phong phú !
 

1stLady

Member
Cent cũng góp 1 bài .. tiếp sức với bác DOB207 ..về :"thanh toán"

Thanh toán có 3 nghĩa:

1/ tính toán tài sản cho xong xuôi

Thí du: tháng sau công ty ta giải tán , các ông lo thanh toán sổ sách , tiền tài giấy má gấp cho tôi trình với các cổ đông

2/Trang trải cho xong:
thí dụ: thanh toán nợ nần

3/Trừ cho hết

thí dụ: thanh toán những tư tưỡng hửu lậu.
Topic này vui quá - tranh luận với Cen nè.

"Thanh tóan" thực ra chỉ là 1 nghĩa thôi - có nghĩa là kết thúc 1 chuyện gì đó bằng 1 cách nào đó.
Ngay cả "thanh tóan" trong băng đảng cũng mang nghĩa là giết chết, hạ gục, kết liễu 1 ai đó.

Nói chung 1 từ có thể dùng trong những ngữ cảnh khác nhau.(có lẽ đây là ý của Cen)

Có lẽ Cen nhầm với từ đồng âm trái nghĩa hoặc đồng âm đa nghĩa. Chưa nghĩ ra ví dụ :D

Thân.
 

CENTIMET

Member
hi hi...đó...sai chính tả là nữa...ha ha

copy từ sách mà còn sai nữa huống hồ gì...ngồi mà nghiệm , rồi viết...coi mình có đúng hay sai .

Vấn đề chính tả chắc Cent bó tay thôi...he he
 

Ti Bui

Member
Cent cũng góp 1 bài .. tiếp sức với bác DOB207 ..về :"thanh toán"

Thanh toán có 3 nghĩa:

1/ tính toán tài sản cho xong xuôi

Thí du: tháng sau công ty ta giải tán , các ông lo thanh toán sổ sách , tiền tài giấy má gấp cho tôi trình với các cổ đông

2/Trang trải cho xong:
thí dụ: thanh toán nợ nần

3/Trừ cho hết

thí dụ: thanh toán những tư tưỡng hửu lậu.
Topic này vui quá - tranh luận với Cen nè.

"Thanh tóan" thực ra chỉ là 1 nghĩa thôi - có nghĩa là kết thúc 1 chuyện gì đó bằng 1 cách nào đó.
Ngay cả "thanh tóan" trong băng đảng cũng mang nghĩa là giết chết, hạ gục, kết liễu 1 ai đó.

Nói chung 1 từ có thể dùng trong những ngữ cảnh khác nhau.(có lẽ đây là ý của Cen)

Có lẽ Cen nhầm với từ đồng âm trái nghĩa hoặc đồng âm đa nghĩa. Chưa nghĩ ra ví dụ :D

Thân.
Thanh toán: cũng là một từ tiếng Việt ta mượn nghĩa của từ Hán - Việt 清算 - tính toán và giải quyết cho xong, cho bằng hết ! Vì vậy theo wiktionary, tính toán được giải thích như sau :

1. Hoàn thành việc tính sổ sách khi đình chỉ buôn bán.

2. Trình bày có chứng từ những món tiêu bằng tiền của công quỹ để hoàn thành trách nhiệm của mình trong việc đó.

Y tá cơ quan thanh toán năm hóa đơn mua thuốc.

3. Trang trải, từ bỏ đến hết.

Thanh toán món nợ.
Thanh toán nạn mù chữ.
Thanh toán những tư tưởng phi vô sản.
 

Hoan2008

Member
Tôi còn nhớ mãi lời thầy giáo nói hồi cấp 3 "nói ngọng thì có thể thông cảm, nhưng không được viết ngọng (viết sai chính tả)". Quả thực làm được điều này cũng vô cùng khó khăn, nhưng nếu mỗi chúng ta chịu khó chú tâm chút thì sẽ hạn chế được rất nhiều, và như vậy sẽ góp phần giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, của diễn đàn.
Bản thân tôi đã cố gắng rất nhiều, thậm chí trên bàn làm việc luôn có 1 quyển "từ điển tiếng Việt", nhưng không phải lúc nào tôi cũng viết đúng chính tả :D.

Chú Báu chấm đáp án của cháu xem được 7+ hay 7- nhé :)):

Để luyện và cũng là vui giải trí, BSGV xin đố các bạn từ nào dưới đây viết đúng chính tả ?

1. b. Cầm trịch

2. b. Xanh rờn

3. a. lởm chởm xù xì

4. a. Chia xẻ b. Chia sẻ : cả 2 trường hợp đều đúng

5. a. Khu chúng cư b. Khu chung cư : đáp án này đã được giải thích ở trên "chúng cư" là đúng, nhưng "chung cư" cũng vẫn được chấp nhận trên thực tế

6. b. Bàn dân thiên hạ.

7. b. Cái ổ đầy ắp trứng

8. a. Mong anh nhận giùm "giùm" ở đây đồng nghĩa với "giúp" chú Báu nhỉ?

9. b. Kẻ giấu mặt

10. a. Dòng dõi của con chó này
 

tiennh

Member
*** Xin thưa các bạn là đúng như Greenvet-Hanoi nói, tôi chưa dám mở lớn chủ đề topic để bàn về ngôn ngứ vùng miền hay ngữ pháp văn phạm gì cao siêu đâu. Nếu muốn đào sâu cứ việc mua sách chuyên ngành, hay tham gia các website chuyên ngành. Nhưng VIẾT ĐÚNG CHÍNH TẢ, TỪ VỰNG tiếng Việt, hay gọi một cách nôm na là tiếng mẹ đẻ thì ở đâu cũng vậy.
*** Đi thi để làm ca sĩ thì mới sợ mình hát dở khán giả cười, còn đi hát karaoke cùng bạn bè thì cứ vô tư đi. Vào topic này để mình học hỏi thêm chứ không phải chứng tỏ cái tôi cho nên các bạn cứ vô tư viết nói thoải mái đi. Nếu có sai anh em cứ việc sửa cũng thoải mái chẳng có gì phải tự ái.
*** Nếu từ ngữ nào càng có tranh luận chứng tỏ rằng từ ngữ đó đang có nhiều người chưa hiểu sâu, còn hiểu lầm. Chúng ta cứ việc trao đổi ý kiến, nói chi tiết hơn nhưng tranh luận xin đừng nhầm lẫn với tranh cãi.
*** Greenvet-Hanoi,Tech-Admin, ...cùng các bạn đưa nhiều dẫn chứng thật sự thú vị, tôi cảm thấy mình học thêm được nhiều lắm đấy. Về từ "yếu điểm" , xin góp ý là Tech-Amin và TiBot đã nói rất chính xác rồi, chỉ xin ví dụ thêm:
Bộ tham mưu quân sự khủng bố của BinLaden đang bàn luận như sau: Lầu Năm Góc chính là cơ quan đầu não chỉ huy của Mỹ. Đây chính là căn cứ quan trọng, căn cứ yếu điểm của bộ máy quân sự Mỹ. Bây giờ ta sẽ tấn công vào cửa ngõ phía Tây thành phố, đây là điểm yếu trong hệ thống phòng thủ vành đai thành phố.....
 

nqd123

Member
Thêm một tý nữa nhỉ! (Vì cách hiểu và diễn đạt của mỗi người có khác nhau, tôi cũng hơi tự ái bởi Tech.Admin nói là mình ngụy biện nhưng không sao, cái chính vẫn là vấn đề).
Từ điển Tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học do Nhà xuất bản Đà Nẵng, Trung tâm từ điển học xuất bản năm 1997 do Hoàng Phê (chủ biên) tại trang 1129 cột thứ 2 dòng thứ 4 từ dưới lên có ghi: "yếu điểm d. (id.) Điểm chính, quan trọng nhất. Yếu điểm của toàn bộ vấn đề. Một yếu điểm quân sự." ; tại trang 706 cột thứ nhất dòng thứ hai từ dưới lên có ghi: "nhược điểm d. Chỗ kém, chỗ yếu. Một nhược điểm lớn của anh ta là hay tự ái. Những nhược điểm của máy".

Như vậy, không có một giải thích nào nói là "Yếu điểm thực chất là điểm mạnh" vì vậy tôi mới nói là nó không thể đơn thuần là điểm mạnh.
Xin nói lại cho rõ để chúng ta cùng đi đến một sự rõ ràng hơn.
Thân ái!
Quả là topic này rất hữu ích, mỗi từ ngữ sử dụng trong mỗi câu văn, mỗi hoàn cảnh đều có thể nói lên nhiều điều ý tứ, cái khó nhất là toát lên được cái ý mà ai cũng hiểu ngay, đó chính là sự trong sáng và bao lâu rồi chúng ta vẫn hô hào giữ gìn sự trong sáng của Tiếng Việt, thiết nghĩ cần có những diễn đàn trao đổi cụ thể (như thế này) thì sự trong sáng đó mới thực sự tồn tại và mới được giữ gìn!
 

tiennh

Member
dỗ con: làm cho con hết khóc, hết giận
giỗ con: lễ tưởng nhớ cái chết của đứa con hàng năm
Cái này sai là nguy hiểm lắm ạ :D

:D
Có lý à nha, học được "chiêu" này của 1stLady. Từ trước đến giờ bà xã mình giận hờn là mình phải cực thân "dỗ" em. Bắt đầu từ hôm nay học cách của "1stLady", hễ mà bà xã nhõng nhẽo mình sẽ phán: em có nín khóc đi không! nếu em không chịu nín anh sẽ "giỗ" em.
 

catsamac

Member
"Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam" - Vấn đề này mấy nhà ngôn ngữ học và nhà văn còn cãi nhau "vèo vèo", càng đi sâu càng khó và thấy được sự "phong phú" của Tiếng Việt.

Nhưng các lỗi căn bản thường là do sự phát âm khác nhau giữa các vùng gây ra.

Ví dụ: từ Nhơn Trạch rất nhiều người Bắc khó phát âm từ này nên thường đọc là Nhân Trạch nên viết cũng là Nhân Trạch (sai).
Hoặc người miền Tây thường rất khó phát âm các từ có vần "r" nên "rổ" thường đọc là "gổ".
Nhầm ''L" với "N" thì các vùng ở Hưng Yên, Hải Phòng hay nhầm nhất. Do phát âm sai nên viết chính tả cũng hay sai lỗi này.
 

tiennh

Member
Chú phóc min pin là của mình đấy em nó đoạt giải đệ nhất nam cẩu ốm thấy ghớm mà sung nhất !hế hế hế !
..
ghớm=SAI, gớm=ĐÚNG. ghê gớm - gớm ghiếc. Con chó đó ốm thấy gớm. Con chó bị ghẻ nhìn gớm ghiếc.

Nguyên âm I, E, Ê biến chữ NG thành chữ NGH (nghĩa, nghề, nghè)
 

Ti Bui

Member
"Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam" - Vấn đề này mấy nhà ngôn ngữ học và nhà văn còn cãi nhau "vèo vèo", càng đi sâu càng khó và thấy được sự "phong phú" của Tiếng Việt.

Nhưng các lỗi căn bản là do phát âm gây ra.

Ví dụ: từ Nhơn Trạch rất nhiều người Bắc khó phát âm từ này nên thường đọc là Nhân Trạch nên viết cũng là Nhân Trạch.
Hoặc người miền Tây thường rất khó phát âm các từ có vần "r" nên "rổ" thường đọc là "gổ".
Thật ra, Nhân Trạch mới là phát âm đúng theo ngữ nghĩa Hán-Nôm, còn người Nam bộ ta phát âm là Nhơn, vì thế, Nhơn và Nhân đều đúng ngữ nghĩa Hán-Nôm.

Phụ âm k, ngh, gh khi viết, sẽ chỉ kết hợp với các nguyên âm: i,e,ê (riêng k sẽ kết hợp được thêm với "y") :D, c, ng, g sẽ kết hợp với các nguyên âm còn lại và không kết hợp với "e, ê, i, y", đụng đến nghề nghiệp của Ti Bui rồi :(
 

CENTIMET

Member
Thanh toán: cũng là một từ tiếng Việt ta mượn nghĩa của từ Hán - Việt 清算 - tính toán và giải quyết cho xong, cho bằng hết ! Vì vậy theo wiktionary, tính toán được giải thích như sau :

1. Hoàn thành việc tính sổ sách khi đình chỉ buôn bán.

2. Trình bày có chứng từ những món tiêu bằng tiền của công quỹ để hoàn thành trách nhiệm của mình trong việc đó.

Y tá cơ quan thanh toán năm hóa đơn mua thuốc.

3. Trang trải, từ bỏ đến hết.

Thanh toán món nợ.
Thanh toán nạn mù chữ.
Thanh toán những tư tưởng phi vô sản.
Theo Vũ Bằng . ( Sách : Nói có sách)

Thanh toán chỉ là: ( động từ phải nó rỏ thanh toán cái gì mới được ).

Căn bản giải thích "thanh toán" như các ACE đã nêu.

Centimet.
 
Top