tieumaongoc
Member
Cảm ơn anh Phong đã giải đáp thắc mắc của em, có lẽ em sẽ tìm hiểu kỹ hơn nữa rồi sẽ tiếp tục nhờ anh giúp đỡ. Như đã nói từ đầu bài viết là em hoàn toàn mù tịt tiếng TQ, bởi vậy nên mới cần anh giải thích rõ ràng hơn. Và rất may là trong topic này đã có sự tham gia của anh Mamonero, một người không những rất đam mê Ngao Tạng mà còn có nhiều năm sống tại TQ, đến bây giờ vẫn thường xuyên qua lại TQ. Mong các anh đem những kiến thức của mình chia sẻ cùng mọi người, cùng nhau tìm hiểu về giống chó quý này.
Về chuyện diễn giải ngữ nghĩa tiếng Trung thì đúng là chỉ có các bác biết tiếng Trung mới hiểu được, phần đông anh em trong diễn đàn còn lại đọc cũng chẳng hiểu gì. Đó cũng là một thiệt thòi cho những người có cùng sở thích, ham muốn tìm hiểu về giống chó này mà không hiểu tiếng TQ. Như em có muốn tìm thông tin về NT cũng chỉ tìm được trong các trang web tiếng Anh... còn những thông tin, tài liệu từ Trung Quốc, nơi xuất xứ và phát triển giống chó này có tìm được cũng không đọc được, cùng lắm là dùng google translate rồi chơi trò đoán câu đoán chữ...hoặc nghe truyền miệng từ người nọ người kia nên thông tin có thể rất thiếu sót, thậm chí sai lệch cũng nhiều. Vậy nếu các anh có thể tìm và dịch những văn bản, thông tin chính thức từ CKU hay "Hiệp hội các nhà nhân giống Ngao Tạng" thì rất hay và đó cũng là những đóng góp thiết thực, có ý nghĩa cho Vietpet nói chung và những người đam mê Ngao Tạng ở VN nói riêng
Về chuyện diễn giải ngữ nghĩa tiếng Trung thì đúng là chỉ có các bác biết tiếng Trung mới hiểu được, phần đông anh em trong diễn đàn còn lại đọc cũng chẳng hiểu gì. Đó cũng là một thiệt thòi cho những người có cùng sở thích, ham muốn tìm hiểu về giống chó này mà không hiểu tiếng TQ. Như em có muốn tìm thông tin về NT cũng chỉ tìm được trong các trang web tiếng Anh... còn những thông tin, tài liệu từ Trung Quốc, nơi xuất xứ và phát triển giống chó này có tìm được cũng không đọc được, cùng lắm là dùng google translate rồi chơi trò đoán câu đoán chữ...hoặc nghe truyền miệng từ người nọ người kia nên thông tin có thể rất thiếu sót, thậm chí sai lệch cũng nhiều. Vậy nếu các anh có thể tìm và dịch những văn bản, thông tin chính thức từ CKU hay "Hiệp hội các nhà nhân giống Ngao Tạng" thì rất hay và đó cũng là những đóng góp thiết thực, có ý nghĩa cho Vietpet nói chung và những người đam mê Ngao Tạng ở VN nói riêng